Avral Tramigo是一个友好的本地化解决方案的Macromedia Flash MX的专业人士和翻译。它可以让你翻译成外文在Flash MX中的SWF三个简单的神器出山:www.shenqi73.com步骤:
·提取:使用Tramigo,你从Flash MX SWF文件中提取翻译的文本到一个翻译项目。
·翻译:使用Tramigo,你的原始文本翻译成所需的语言。需要注意的是Tramigo是不是一台机器(自动)的翻译工具,你有充分的翻译质量的控制。
·代:使用Tramigo,你做到以下几点:(一)创建一个新的SWF文件翻译的文本,或(b)创建一个外部文本文件,可以被装载在运行的翻译时间。
所有这一切都以外的Flash,你甚至都不需要安装有Flash。可以由不同的人来完成这些步骤,步骤1和3可以做Flash开发人员使用专业的翻译,做第2步。这可以让你有一个Flash的本地化工作流程,适合自己的工作方式。
所有的一切,你可以使用该软件的本地化广泛的Flash应用程序,从而享受降低本地化成本和时间。
这里是一些主要特点“Avral Tramigo”:
·支持的内部和外部翻译approaches.The的内部翻译的方法,可以让你创建一个新版本的SWF文件(外语)。外部的翻译方法可以让你创建一个文本文件翻译的文本可以在运行时通过调用ActionScript函数使用loadVariables或使用LoadVars对象的load方法加载。根据您的Flash项目的性质,一种方法可能比其他更有吸引力。 Tramigo支持两种方法,并为您提供了充分的灵活性和力量。
·简单的用户界面和轻松导航。的列表控件允许您按不同的标准(状态,源文本和文本项的ID)翻译项目的所有文本中的项目进行排序,并使用图形符号,直观显示文本项的状态。特殊的按钮可以让你非常迅速地找到项目,需要您的关注。您也可以使用“查找”和“查找下一个”功能的搜索项目使用几个标准。
·完整的多语言支持Flash,在Flash MX中利用Unicode相关的功能。例如,您可以创建SWF文件与文本在不同的语言,如英语,日语,希腊语和俄语 - 在一个文件中。
·外国字符集的支持,而不需要特殊的电脑设置。例如,您可以使用英语(美国)计算机配置源SWF文件翻译成的语言,如日文,希腊文或俄文不改变计算机的语言环境。
·方便的入口和翻译的文本编辑 - 无需知道Unicode转义字符或十六进制代码。翻译可以键入或复制到另一个文件,包括Unicode和非Unicode文件格式。 “粘贴源文件”功能可以让您复制原始文本的翻译框在一个关键笔划。
·保护没有需要翻译的文本项。您可以指定一个文本项和一个“只读”状态,防止它被无意中翻译。
·翻译的再利用。您可以使用翻译翻译从头开始一个新的项目,而不是以前翻译过的项目。这减少了翻译的成本和时间,和使得翻译更一致。这个功能是非常有用的,当你有一个新版本的SWF文件中,你已经在过去的翻译。
·支持翻译的评论。当你翻译的文本项,软件会自动分配“需要检查”状态。这使得这个项目很容易看到一个评论。
·错误检查。验证功能,可以帮助您避免错误的翻译和它们所造成的返工。
·支持Flash开发人员和外部翻译人员之间的沟通。该软件允许开发人员和翻译人员的项目文件的一部分嵌入到笔记和问题,使他们很容易看到和访问。这简化了沟通过程中,减少了需要重新工作。统计工具简化了项目分析,成本核算和监控。
限制:
·您所创建的本地化文件的项目不能包含超过10个翻译的文本项
·您不得以创建本地化的文件(例如,您只能创建翻译项目或翻译文本翻译项目中)